МенюЧасыМини-чатСтатистикаСейчас фапают: 1 Скрытых извращенцев: 1 Всего яойщиков: 0 Для жалоб) |
Словарик анимэшникаГруппа со значением "Привет" Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - "Доброе утро". Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Охаё годзаймас". Охаё (Ohayou) - Неформальный вариант. Оссу (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как "Осс". Конничива (Konnichiwa) - "Добрый день". Обычное приветствие. Комбанва (Konbanwa) - "Добрый вечер". Обычное приветствие. Хисашибури дэсу (Hisashiburi desu) - "Давно не виделись". Стандартный вежливый вариант. Хисашибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский вариант. Хисашибури да наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант. Яххо! (Yahhoo) - "Привет". Неформальный вариант. Оой! (Ooi) - "Привет". Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии. Ё! (Yo!) - "Привет". Исключительно неформальный мужской вариант. Гокигэнъё (Gokigenyou) - "Здравствуйте". Редкое, очень вежливое женское приветствие. Моши-моши (Moshi-moshi) - "Алло". Ответ по телефону. Группа со значением "Пока" Саёнара (Sayonara) - "Прощай". Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики. Сараба (Saraba) - "Пока". Неформальный вариант. Мата ашита (Mata ashita) - "До завтра". Обычный вариант. Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант. Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант. Дзя, мата (Jaa, mata) - "Еще увидимся". Неформальный вариант. Дзя (Jaa) - Совсем неформальный вариант. Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант. Пожелание "Спокойной ночи" Оясуми насай (Oyasumi nasai) - "Спокойной ночи". Несколько формальный вариант. Оясуми (Oyasumi) - Неформальный вариант. Группа со значением "Да" Хай (Hai) - "Да". Универсальное стандартное выражение. Также может значить "Понимаю" и "Продолжайте". То есть, оно совсем не обязательно означает согласие. Хаа (Haa) - "Да, господин". Очень формальное выражение. Ээ (Ee) - "Да". Не очень формальная форма. Рёкай (Ryoukai) - "Так точно". Военный или полувоенный вариант. Группа со значением "Нет" Иэ (Ie) - "Нет". Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента. Най (Nai) - "Нет". Указание на отсутствие или несуществование чего-либо. Бэцу ни (Betsu ni) - "Ничего". Группа со значением "Конечно" Наруходо (Naruhodo) - "Конечно", "Конечно же". Мочирон (Mochiron) - "Естественно!" Указание на уверенность в утверждении. Яхари (Yahari) - "Так я и думал". Яппари (Yappari) - Менее формальная форма того же самого. Группа со значением "Может быть" Маа... (Maa) - "Может быть..." Саа... (Saa) - "Ну..." В смысле - "Возможно, но сомнения еще остаются". Группа со значением "Неужели?" Хонто дэс ка? (Hontou desu ka?) - "Неужели?" Вежливая форма. Хонто? (Hontou?) - Менее формальная форма. Со ка? (Sou ka?) - "Надо же..." Иногда произносится как "Су ка!" Со дэс ка? (Sou desu ka?) - Формальная форма того же самого. Со дэсу нээ... (Sou desu nee) - "Вот оно как..." Формальный вариант. Со да на... (Sou da naa) - Мужской неформальный вариант. Со нээ... (Sou nee) - Женский неформальный вариант. Масака! (Masaka) - "Не может быть!" Группа слов со значением «Пожалуйста» по-японски Онэгай (Onegai) - Менее вежливая форма сказать «пожалуйста» по-японски. - кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется к глаголу в –тэ форме. Например, «митэ-кудасай» - «посмотрите, пожалуйста». - кудасаимасэн ка? (kudasaimasen ka) - Более вежливая форма. Можно перевести как «не могли вы сделать …?». Например, «митэ-кудасаимасэн ка?» - «Не могли бы вы взглянуть?». До итасимаситэ (Dou itashimashite) – «Не стоит благодарности/Незачно/Пожалуйста» по-японски . Вежливая, формальная форма. Ииэ (Iie) - «Нет/Не надо благодарности/Пожалуйста» по-японски. Неформальная форма. Группа слов со значением «Спасибо» по-японски: Домо (Doumo) - Краткая форма, сказать «спасибо» по-японски. обычно говорится в
ответ на небольшую «бытовую» помощь, например, в ответ на поданное пальто и на
предложение войти. Аригато годзаимас (Arigatou gozaimasu) – Немного формальная, вежливая форма сказать «спасибо» по-японски. Аригато (Arigatou) - обычная вежливая форма сказать «спасибо» по-японски Домо аригато (Doumo arigatou) - «Большое спасибо» по-японски. Вежливая форма. Домо аригато годзаимас (Doumo arigatou gozaimasu) - «Огромное вам спасибо». Очень вежливая, формальная форма, сказать «спасибо» по-японски Катадзикэнай (Katajikenai) - Устаревшая, очень вежливая форма, сказать «спасибо» по-японски Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) - «Я - ваш должник». Очень вежливая и формальная форма, чтобы поблагодарить по-японски. Осэва ни натта (Osewa ni natta) - Неформальная форма с тем же значением.
Группа слов со значением «Простите» по-японски Гомэн насай (Gomen nasai) - «Извините, пожалуйста», «Прошу прощения», «Мне очень жаль». Довольно вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, например, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от «сумимасэн»). Гомэн (Gomen) - Неформальная форма, сказать «простите» по-японски Сумимасэн (Sumimasen) - «Прошу прощения» по-японски. Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка. Суманай/Суман (Sumanai/Suman) - Не очень вежливая форма сказать «простите» по-японски, обычно мужская форма. Суману (Sumanu) - Не очень вежливая, старомодная форма. Шицурэй шимас (Shitsurei shimasu) - «Прошу прощения» по-японски. Очень вежливая формальная форма. Используется, например, чтобы войти в кабинет начальника. Шицурэй (Shitsurei) - менее формальная форма от «сицурэй симас» Мошивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - «Мне нет прощения». Очень вежливая и формальная форма извинения по-японски. Мошивакэ най (Moushiwake nai) - Менее формальный вариант. Прочие выражения Додзо (Douzo) - «Прошу». Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Стандартный ответ - «До:мо». Чётто... (Chotto) - «Не стоит беспокоиться». Вежливая форма отказа. Например, если вы заняты или ещё что-нибудь. Группа слов «Уход и возвращение» по-японски: Иттэ кимас (Itte kimasu) - «Я ушел, но еще вернусь». Произносится при уходе из дома. Чётто иттэ куру (Chotto itte kuru) - Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде «Я выйду на минутку». Иттэ ирашяй (Itte irashai) - «Возвращайся поскорей» Отвечают человеку, в ответ на его «иттэ кимас». Тадаима (Tadaima) - «Я вернулся, я дома». Говорят когда возвращаются домой. Окаэри насай (Okaeri nasai) - «Добро пожаловать домой». Обычный ответ на «Тадаима». Окаэри (Okaeri) - менее формальная форма от «добро пожаловать» по-японски. «Приятного аппетита» по-японски Итадакимас (Itadakimasu) - Произносится перед тем, как начать есть. Дословно переводится примерно как - «Я принимаю [эту пищу]». Гочисосама дэшита (Gochisousama deshita) - «Спасибо, было очень вкусно». Произносится после окончания приемы пищи. Гочисосама (Gochisousama) - Менее формальная форма. Восклицания по-японски Кавайи! (Kawaii) - «Какая прелесть!/Как мило!» Сугой! (Sugoi) - «Круто!» Каккойи! (Kakkoii!) - «Крутой, красивый, офигительный!» Сутэки! (Suteki!) - «Крутой, очаровательный, прекрасный!» Ковай! (Kowai) - «Страшно!» Выражение испуга. Абунай! (Abunai) - «Опасно!» или «Берегись!» Хидой! (Hidoi!) - «Злюка!», «Злобно, плохо». Таскэтэ! (Tasukete) - «На помощь!», «Помогите!» Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - «Остановитесь!», «Прекратите!» Дамэ! (Dame) - «Нет, не делайте этого! Нельзя!» Хаяку! (Hayaku) - «Быстрее!» Маттэ! (Matte) - «Постойте!» Ёши! (Yoshi) - «Так!», «Давай!», «Отлично/Хорошо» Обычно произносится как «Ёсь!». Икудзо! (Ikuzo) - «Пошли!», «Вперед!» Итай!/Итээ! (Itai/Itee) - «Ой!», «Больно!» Ацуй! (Atsui) - «Горячо!», «Жарко!» Дайджёбу! (Daijoubu) - «Всё в порядке», «Не волнуйся». Кампай! (Kanpai) - «До дна!» Японский тост. Гамбаттэ! (Ganbatte) - «Не сдавайся!», «Держись!», «Выложись на все сто!», «Постарайся на совесть!» Обычное напутствие в начале трудной работы. Ханасэ! (Hanase) - «Отпусти!» Хэнтай! (Hentai) - «Извращенец!» Урусай! (Urusai) - «Заткнись!» , «шумно» Усо! (Uso) - «Ложь!» Ёкатта! (Yokatta!) - «Слава богу!», «Какое счастье!» Ятта! (Yatta) - «Получилось!» ну и наше любимое)...^^ Нэко (яп. 猫) — «кошка» по-японски. В России это слово распространено среди поклонников аниме и манги, которым называют как персонажей аниме и манги, похожих на девушек-кошек, так и людей, переодевающихся таким образом, например на косплеях. Нэко-мими (яп. 猫耳) — Кошачьи ушки. Обычно это косплеерский ободочек, к которому пришиты имитированные кошачьи уши. Ня (яп. ニャー) или мя (яп. ミャー) — японское звукоподражание мяуканию кошки (аналог русского «мяу»). Используется в аниме в качестве одного из атрибутов при отыгрывании ролей нэкомими. Также используется для подчёркивания кавайности персонажа, чаще всего женских или детских ролей (персонаж произносит «ня» в определённой ситуации или в произвольной фразе, обозначая свою схожесть с кошкой или нежный, милый, игривый образ поведения) |
ПоискКалендарь
Радио NamiНаш опрос |